かしおきば

自己満で勉強のためちょくちょく歌詞訳してちょくちょく書き直してます生暖かい目で見てく雰囲気だけでも楽しんでください。

오해는 마 (PROD. 정세운) (誤解しないで) - 정세운(チョンセウン)

화난 게 아냐 원래 좀 조용해
怒ってるんじゃない 元々静かなんだ

니 앞에 서면 유난히 더 그래
君の前だと 特にそうなんだ

왜 그런 건지 나도 잘 모르지만 
どうしてそうなのか 僕もよく分からないけど

이상해져
おかしいね

요즘 들어 쌀쌀한 날씨 
最近突入した 肌寒い日

왜 이렇게 춥게 입고 다니는 거니
どうしてこんなに寒い格好をするの

그래서 니가 감기 걸리는 거야
だから君は風邪をひくんだよ

주머니 속에 약이 있길래
ポケットの中に薬があるから

혹시 나도 걸릴까 봐 주는 거야 
もしかしたら僕も風邪をひくもしれないと思ってあげるんだよ

오해는 마
誤解しないで

널 위해서 산 건 아닌데 
君のために買ったものじゃないけど

딱히 줄 사람이 없네
これといってあげる人もいないしね

버리던지 가지던지 
捨てても 持っていっても

근데 좀 너 아프지 마
苦しまないで

오 오해는 마
誤解しないで

오 원래 있던 거야
元々あったんだよ

오 오해는 마
誤解しないで

오 오다 주운 거야 
来るときに拾ったんだ

따뜻한 거 마셔 기침에 좋댔어
温かいものを飲みな 咳に効くんだって

찾아본 건 아냐 어디서 들었어
調べたんじゃないよ どこかで聞いたんだ

마침 기프티콘이 있는데
ちょうどGifticonがあるんだけど

유효기간 지날까 봐 주는 거야 
有効期限が過ぎるかと思ってあげるんだよ

오해는 마 
誤解しないで

널 위해서 산 건 아닌데 
君のために買ったものじゃないけど

딱히 줄 사람이 없네
これといってあげる人もいないしね

버리던지 가지던지 
捨てても 持っていっても

근데 좀 너 아프지 마
苦しまないで

신경 쓰여 자꾸 걱정돼 너 자꾸
心配する ずっと心配だ 君がずっと

생각나 너 자꾸 근데 오해는 마
思い浮かぶよ君がずっと でも誤解しないで

신경 쓰여 자꾸 걱정돼 너 자꾸
心配する ずっと心配だ 君がずっと

생각나 너 자꾸 근데 오해는 마
思い浮かぶね君がずっと でも誤解しないで

널 위해서 산 건 아닌데 
君のために買ったものじゃないけど

딱히 줄 사람이 없네
これといってあげる人もいないしね

버리던지 가지던지 
捨てても 持っていっても

근데 좀 너 아프지 마
苦しまないで

오 오해는 마
誤解しないで

오 원래 안이래 나
元々そうじゃないよ僕は

오 오해는 마
誤解しないで

오 너라서 그런거야
君だから そうなんだ


Gifticon(ギフティコン)
インターネットを利用したソーシャルギフト。パソコンや携帯からプレゼントを選んで購入し、送りたい相手の電話番号を入れるとその相手に商品のバーコードか送られる。受け取った人はバーコードをもってお店に行くとそのプレゼントと交換できる。